西媒头条|西班牙或举行加泰​独立公投

原在上加标题:东方半生熟的头条报道西班牙或停止孤独公投

La Generalitat ha anunciado esta mañana que 采用 celebrar el referéndum de independencia el próximo 1 de octubre. La pregunta finalmente elegida es la siguiente: «¿Quiere que Cataluña sea un Estado independiente en forma de República?».

加泰罗尼亚自治权国家的9日早晨颁布发表将默想在10月1日停止加泰罗尼亚孤独公投。充分地任何人成绩是:你想让加泰罗尼亚以责骂的有组织的相当任何人孤独的国家的吗?

El anuncio se ha producido esta mañana tras una reunión extraordinaria del gobierno catalán, y en el transcurso de un acto en el que Puigdemont, además de su vicepresidente Oriol Junqueras (ERC), se ha hecho acompañar de su ejecutivo al completo así como de los diputados de Junts pel Sí y la CUP que integran la exigua mayoria secesionista en el 帕拉莫。 También se han sumado al acto la presidenta del 帕拉莫, Carme Forcadell, y los miembros de la mesa de la cámara 加泰罗尼亚。

9日午前,加泰罗尼亚内阁在一次SPE以前颁布发表了这一音讯。。在开会上,斯普联盟·德蒙,他的副主席白头翁科的小鸟·崇尤拉斯也列席了开会。,他们的全力伴同他们,还有加泰罗尼亚执社交的“一同被期望”和右翼独派社交的“样本唱片勾结申请求职者党”(CUP)的国会议员。他们是占了国会的微弱少数所在地的破裂分子。梨形人造宝石主席福卡德尔也列席了开会。,和加拿大责骂梨形人造宝石身体部位。

El anuncio de esta mañana despeja dos de las 基频 incógnitas del proceso soberanista (la fecha y la 普朗塔), pero no otros aspectos fundamentales que llevan a muchos a cuestionar la verdadera viabilidad de la consulta anunciada. De manera principal, cómo responderá la Generalitat a la segura reacción de la Justicia cuando el referéndum se convoque de manera 财务, o cómo organizará la logística de un proceso del que sobre el papel solo faltan cuatro meses para su celebración.

贴壁纸说明了孤独追逐的两个次要成绩。:日期和成绩,不管到什么程度不注意别的的根本成绩。,这使民众疑问这次公投的实用性。。次要的成绩执意当公投正式停止的时分加泰罗尼亚自治权国家的将怎样回西班牙宪法法院对这件事情的阻挠,因为纵列的全民公决只剩4个月了,他们将怎样有组织的全民公决。米恩特斯 la Generalitat consuma su desafío, el Gobierno ya ha anunciado que tomará las medidas que sean necesarias para impedir la celebración de la 领事任期。 En el otro extremo, las entidades independentistas (ANC, Òmnium y AMI) ya han convocado el próximo domingo un acto de apoyo al gobiermo catalán y a la consulta, y que contará con el entrenador Josep Guardiola como uno de sus protagonistas.

加泰罗尼亚梨形人造宝石脸挑动,内阁表现将采用命令办法有组织的一次开会。在另一方面,求婚孤独机构(如加泰罗尼亚开会、奥纽母文明机构)曾经用电话通知下周日停止支持者加泰罗尼亚内阁和商量开会的作战,足球打连帽大氅·瓜迪奥拉作为一名要紧主人公参与了这次作战。。

Antes de anunciar la fecha y la pregunta, tanto Puigdemont como Junqueras han aprovechado para cargar una vez más contra el Gobierno y el Tribunal Constitucional y cuestionar la calidad democrática del 埃斯塔多。 «La decisión de hoy deriva el mandato del 射精 de las urnas y el mandato del 帕拉莫o catalán», ha subrayado Junqueras. Puigdemont, por su parte, ha lamentado que ninguna de sus proposiciones de diálogo haya encontrado respuesta. “Lo hemos explicado en todo el mundo pero 埃斯塔莫斯 llegando a la final de la legislatura y no hemos tenido respuesta», ha asegurado Puigdemont antes de reinvindicar el «derecho a la autodeterminación de una nación milenaria» como Cataluña.

在现在的日期和成绩以前,Puigdemont和Junqueras都曾应用为了时期质控内阁和宪法法庭并议论国家的的民权品质。现代的确定将带路开票带路人和加泰罗尼亚的带路人。”Junqueras标注重音道。普伊格德门特表现悼念:他们的会话不注意找到答案。。我们家在所有权金中都作了解说,但我们家在走向立宪。,但不注意答案。。”Puigdemont标注重音像加泰罗尼亚这样的上千禧年民族的“自主地确定右手”时分表现道。

Junqueras también ha insistido en la 命令的 de un referéndum unilateral frente a un Estado «injusto e ineficiente», que «niega reiteradamente» a los 加泰罗尼亚 el derecho a decidir y que «violenta los derechos democráticos fundamentales».

朱古拉还督促不义的行为、徒劳的的国家的。,必要停止单边公投,西班牙“不竭回绝识别加泰罗尼亚确定的右手而且进犯加泰罗尼亚根本民权右手。”exigua mayoria:微弱少数

despejar:及物动词有两个意义:1. 使撤退;2. 廓清。这是以第二位个意义。。动词的第任何人意义是说服清澈的。,说服清澈的机灵的,气候。,它也可以指处境。以第二位个意义是没喝醉的,用来描写人。。第三是放慢本人,总共Relajarse。

发表宣言:为了平台翻译机本文,针对助长西班牙语交流研究,本贴壁纸的判定仅供参考。,不代表平台的看。回到搜狐,检查更多

责任编辑:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

`