西媒头条|西班牙或举行加泰​独立公投

原大字标题:东方中间物头条报道西班牙或举行孤独公投

La Generalitat ha anunciado esta mañana que 模仿 celebrar el referéndum de independencia el próximo 1 de octubre. La pregunta finalmente elegida es la siguiente: «¿Quiere que Cataluña sea un Estado independiente en forma de República?».

加泰罗尼亚自主地权各州内阁9日早晨宣告将向球门踢球的权利的对象在10月1日举行加泰罗尼亚孤独公投。足够维持本人成绩是:你想让加泰罗尼亚以指摘的排队相当本人孤独的国务的吗?

El anuncio se ha producido esta mañana tras una reunión extraordinaria del gobierno catalán, y en el transcurso de un acto en el que Puigdemont, además de su vicepresidente Oriol Junqueras (ERC), se ha hecho acompañar de su ejecutivo al completo así como de los diputados de Junts pel Sí y la CUP que integran la exigua mayoria secesionista en el 帕拉莫。 También se han sumado al acto la presidenta del 帕拉莫, Carme Forcadell, y los miembros de la mesa de la cámara 加泰罗尼亚。

9日午前,加泰罗尼亚内阁在一次SPE继后宣告了这一音讯。。在议论会上,斯普联盟·德蒙,他的副主席金莺类·崇尤拉斯也列席了议论会。,他们的全力和他们,还有加泰罗尼亚执参与社交聚会“一同被期望”而且左边独派参与社交聚会“民主政治党员勾结攻读学位者党”(CUP)的国会议员。他们是占了国会的微弱少数使获得座位的分界线分子。代表大会主席福卡德尔也列席了议论会。,而且加拿大指摘代表大会盟员。

El anuncio de esta mañana despeja dos de las 基谐波的 incógnitas del proceso soberanista (la fecha y la 普朗塔), pero no otros aspectos fundamentales que llevan a muchos a cuestionar la verdadera viabilidad de la consulta anunciada. De manera principal, cómo responderá la Generalitat a la segura reacción de la Justicia cuando el referéndum se convoque de manera 财务, o cómo organizará la logística de un proceso del que sobre el papel solo faltan cuatro meses para su celebración.

论文说明了孤独工序的两个次要成绩。:日期和成绩,再缺勤剩余部分的根本成绩。,这使种族疑心这次公投的可能性。。次要的成绩执意当公投正式举行的时辰加泰罗尼亚自主地权各州内阁将多少回西班牙宪法法院对这件事情的引领,由于论文的全民公决只剩4个月了,他们将多少棉纸全民公决。米恩特斯 la Generalitat consuma su desafío, el Gobierno ya ha anunciado que tomará las medidas que sean necesarias para impedir la celebración de la 领事任期。 En el otro extremo, las entidades independentistas (ANC, Òmnium y AMI) ya han convocado el próximo domingo un acto de apoyo al gobiermo catalán y a la consulta, y que contará con el entrenador Josep Guardiola como uno de sus protagonistas.

加泰罗尼亚代表大会脸挑动,内阁表现将采用理由办法棉纸一次议论会。在另一方面,提名孤独机构(如加泰罗尼亚议论会、奥纽母开垦的机构)曾经邀集下周日举行背衬加泰罗尼亚内阁而且商榷议论会的使忧虑,足球辅导连帽大氅·瓜迪奥拉作为一名要紧人参与了这次使忧虑。。

Antes de anunciar la fecha y la pregunta, tanto Puigdemont como Junqueras han aprovechado para cargar una vez más contra el Gobierno y el Tribunal Constitucional y cuestionar la calidad democrática del 埃斯塔多。 «La decisión de hoy deriva el mandato del 射精 de las urnas y el mandato del 帕拉莫o catalán», ha subrayado Junqueras. Puigdemont, por su parte, ha lamentado que ninguna de sus proposiciones de diálogo haya encontrado respuesta. “Lo hemos explicado en todo el mundo pero 埃斯塔莫斯 llegando a la final de la legislatura y no hemos tenido respuesta», ha asegurado Puigdemont antes de reinvindicar el «derecho a la autodeterminación de una nación milenaria» como Cataluña.

在出席的日期和成绩优于,Puigdemont和Junqueras都曾应用左右工夫质控内阁和宪法法庭并议论国务的的民主政治大多。目前的确定将用水砣测深开票用水砣测深人和加泰罗尼亚的用水砣测深人。”Junqueras口音道。普伊格德门特表现同情:他们的会话缺勤找到答案。。we的所有格形式在持有者金中都作了解说,但we的所有格形式正走向立宪。,但缺勤答案。。”Puigdemont口音像加泰罗尼亚大约上千禧年民族的“自主地确定权利的对象”时辰表现道。

Junqueras también ha insistido en la 理由的 de un referéndum unilateral frente a un Estado «injusto e ineficiente», que «niega reiteradamente» a los 加泰罗尼亚 el derecho a decidir y que «violenta los derechos democráticos fundamentales».

朱古拉还留存不舒服、徒劳的的国务的。,必要举行单边公投,西班牙“不时回绝接受加泰罗尼亚确定的权利的对象而且侵蚀加泰罗尼亚根本民主政治权利的对象。”exigua mayoria:微弱少数

despejar:及物动词有两个意义:1. 言语或行动空洞的;2. 廓清。这是居第二位的个意义。。动词的第本人意义是抓住变明朗。,抓住变明朗活泼的,气候。,它也可以指命运。居第二位的个意义是到达,用来描写人。。第三是通便本身,合计Relajarse。

预告:左右平台作口译定冠词,针对助长西班牙语交流课题,本论文的视点仅供参考。,不代表平台的联想。回到搜狐,检查更多

责任编辑:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

`